Now is the time to make real the promises of democracy.
Ora è il momento di realizzare le promesse della democrazia.
All the rest was real, the friends, the scientists, the shashlik.
I dottori, i candidati, gli spiedi: Sono tutti autentici.
To convince an audience that an illusion is real the magician creates a plausible diversion.
Per convincere il pubblico... il mago crea un diversivo plausibile.
Was that real, the cover coming off?
Era vero quel guscio di palla?
Seeing for real the things I had studied, or what was left of them.
Vivere lì mi ha permesso di vedere ciò che avevo studiato. O meglio, quello che ne resta.
This is real the most wonderful day of my life!
E' il più bel giorno della miavita.
Instead czarowaæ earn real the money.
Chi lo ha trasformato in no che se la passa alla grande?
If it's real, the pill won't kill it.
Non lo distruggono le pillole, se è reale.
It looked so real, the rival gang came in and shot him again.
Sembrava cosi' vero, la gang rivale e' entrata e gli ha sparato di nuovo.
I know you felt something big, something real the other night when we were together because I felt it too.
So che hai provato qualcosa di grande, qualcosa di vero, l'altra sera quando siamo stati insieme, perche' l'ho provato anch'io.
Okay, that's not real, the submarines.
Quei sottomarini non sono mai esistiti.
He was saying all this stuff about how real the show was, how it was reaching out, and...
Lui... parlava sempre di quanto la serie fosse reale, di come stesse cercando di comunicare, e...
By mixing a huge amount of fake cash in with the real, the dollar will devalue.
Mescolando parecchi soldi falsi a quelli reali, il dollaro verrebbe svalutato.
If none of this is real, the boss won't mind.
Se nulla qui e' reale, il capo non si lamentera'.
I bet you're wondering which one's real... the girl in front of you or the one who wrote that.
Scommetto che capirai chi e' quella reale... la ragazza che hai di fronte o quella che ha scritto il diario?
Maybe it was real the last time and you just didn't know it.
Forse anche le altre volte era reale ma non lo sapevi.
The real the question is, why are you married to Daniel?
La vera domanda e' perche' sei sposata con Daniel?
Some are real; the rest are just double agents assigned to... keep us chasing our tails year after year.
Alcuni sono veri. Gli altri sono solo agenti doppi col compito di... farci finire continuamente in un vicolo cieco.
If it wasn't for people like you, we would not be able to make real the Constitution's guarantee of the right to trial by jury.
Se non fosse per persone come voi, non saremmo in grado di mettere in atto la garanzia della Costituzione del diritto al processo con una giuria.
One is real, the other's fake.
Uno e' reale, l'altro e' finto.
Your Honor, the plaintiff first tried to sue the real the venue.
Vostro Onore, il querelante ha provato a fare causa prima al vero responsabile: il Venue.
Look, is this thing real, the relationship with the porn star?
Ascolta, e' vera questa cosa della pornostar?
This -- you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls -- come on, man.
Tutto questo... tu che non sai cosa e' reale e cosa no, la vernice che piano piano si stacca dalle tue mura... Andiamo, amico.
My dreams are smaller now, maybe even more real... the wedding, winning Nationals... but first, prom.
I miei sogni ora sono piu' piccoli, forse anche piu' reali. Il matrimonio, vincere le Nazionali, ma prima ancora, il ballo.
Yeah, she's very real, the kind of girl you sit next to her in class.
Si', e' cosi' reale. E' la ragazza della porta accanto.
Omerté is very real, the code of silence, which is why it took Tyler until he was talking to someone who had a badge and a gun before he could fully start the process of telling the truth.
L'omertà era vera, il codice del silenzio, ed è per questo che a Tyler ci volle qualcuno con un distintivo e un'arma prima di poter completamente iniziare a capire di dover dire la verità.
But, of course, when we are awake we cannot remember how real the sleeping dream then was, because from the waking world the dream world seems shadowy and unreal.
Ma, naturalmente, quando siamo svegli non possiamo ricordare quanto fosse reale il sogno che dorme, perché dal mondo di veglia il mondo dei sogni sembra oscuro e irreale.
If the product is returned with missing parts or accessories, or if the incident description is not real - the product will not be refunded.
Se il prodotto viene consegnato con parti o accessori mancanti o la descrizione dell'incidente non è reale - il prodotto non verrà rimborsato.
Unfortunately, we do not have many details about the analysis of this product, so we do not know how real the results are.
Sfortunatamente, non abbiamo molti dettagli sull'analisi di questo prodotto, quindi non sappiamo quanto siano reali i risultati.
By facilitating sustainable development and investments at sea, the Directive will contribute to make real the potential of Europe's Blue Economy for growth and jobs".
Nel promuovere lo sviluppo sostenibile e gli investimenti a favore delle attività marittime, la direttiva contribuirà a concretizzare le potenzialità dell'economia blu dell'Europa per la crescita e l'occupazione."
Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around.
Di fatto, avevate obiettivamente più informazioni prima, che dopo, ma credo di poter affermare che le informazioni erano più reali dopo.
It's a valid way of experiencing that thing -- indeed, the lion in the cage is still real, the Hubble images are indeed real, and you can get closer to a lion in a zoo than you can in the wild.
È un modo valido per conoscere quella cosa, infatti il leone in gabbia è davvero reale, le immagini di Hubble sono davvero reali, e potete avvicinarvi di più a un leone nello zoo piuttosto che a uno in libertà.
The other review is real. The person stayed there.
L'altra recensione è reale. La persona vi ha soggiornato.
Addiction is real, the elements are real, freight trains maim and kill, and anyone who has lived on the streets can attest to the exhaustive list of laws that criminalize homeless existence.
La dipendenza esiste, così come il brutto tempo, i treni merci feriscono e uccidono, e chiunque abbia vissuto sulla strada può testimoniare la lista infinita di leggi che condannano la vita dei senzatetto.
Some believe that instead of being real, the placebo effect is merely confused with other factors, like patients trying to please doctors by falsely reporting improvements.
Alcuni credono che invece di essere reale, l'effetto placebo sia semplicemente confuso con altri fattori, come i pazienti che cercano di compiacere i medici riportando miglioramenti.
And what I want to tell you today is that though the problems are real, the solutions are real, too.
Quello che voglio dirvi oggi è che anche se i problemi sono reali, sono reali anche le soluzioni.
But nothing really says this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 -- than "Click here for a picture of my dog."
Ma niente dice veramente che questo modello di interazione cosi interessante e cattura la vera, la sorta di Zeitgeist della Rete del 1995 -- che "Clicca qui per una foto del mio cane."
Coming of age in those days made real the concept that the free flow of information is absolutely vital for a free and dynamic society to function properly.
Crescendo in quegli anni rese concreto il concetto che la libera circolazione delle informazioni è assolutamente vitale per il giusto funzionamento di una società libera e dinamica.
For me, "Law & Order: SVU, " Tina Fey and "30 Rock" and "Judge Judy" -- "The people are real, the cases are real, the rulings are final."
Per me "Law and Order: SVU" Tine Fey e "30 Rock" e "Judge Judy" -- "Le persone sono reali, i casi sono reali, i giudizi sono definitivi".
5.1996741294861s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?